Monday, December 7, 2020

Filip Kovacevic: How Russian Foreign Intelligence Service (SVR) Framed Its Centenary Celebration

 This short article is included in the Fall 2020 Newsletter of the North American Society for Intelligence History (NASIH).        

 

The Russian Foreign Intelligence Service (SVR) is celebrating its 100th anniversary this year. The counting goes back to December 20, 1920 and the establishment of the International Department (INO) of the VChK-a. Interestingly, it does not take into account the fact that the Russian tsarist regime had a well-established network of foreign intelligence agents decades earlier. It is a clear demonstration of the Soviet-oriented mindset still prevailing within the service.

This mindset, however, has little to do with the Soviet communist ideology. Instead, it is grounded in the desire to emphasize the Soviet Union’s Cold War geopolitical position as one of the two global superpowers. Accordingly, the SVR has framed its centenary as the occasion to play out the self-proclaimed Soviet intelligence successes in front of the domestic and international audiences. It has narrated the history of the Soviet Union in the manner that greatly magnifies the contributions of Soviet foreign intelligence to attaining and maintaining Soviet superpower status. This strategy has met relatively little opposition from the Russian mainstream academic historians because the SVR director Sergey Naryshkin is also the president of the Russian Historical Society, the major provider of the state funds and academic privileges in contemporary Russia.

The key historical event that seems to have been chosen for extensive media promotion by the SVR is the first summit of the Big Three (Roosevelt, Churchill, and Stalin) held in Tehran in late November 1943. According to the SVR interpretation, this summit was a big victory for Stalin because he convinced Roosevelt and Churchill to open the second front in Europe and acquiesce in the Soviet Union’s playing the kingmaker role in post-war Eastern European affairs. Importantly, the SVR seeks to present this outcome as the result of the hard work of Soviet intelligence operatives, especially those operating under no official cover, the so-called illegals. In this respect, the pride of place is assigned to two Soviet illegal operatives, ethnic Armenians, husband and wife Gevork and Goar Vartanyan (1924-2012; 1926-2019). Their claim to fame is that they took part in the Soviet intelligence operation that allegedly saved the lives of the Big Three.  

The Vartanyan couple first became known to the Russian public in 2000 in an article by Nikolay Dolgopolov, a long-time Soviet and Russian journalist. Dolgopolov has since become one of the most popular Soviet intelligence historians whose books are published in thousands of copies and going through several editions. In 2013, Dolgopolov published a book-length biography of Gevork Vartanyan. It is a slim volume as most operations in which Vartanyan and his wife took part remain classified. The only thing known is that they spent almost thirty years as Soviet illegals in several dozen countries around the world, mostly in Europe and the Middle East. Vartanyan was the recipient of the Hero of the Soviet Union medal in 1984 as one of the very few Soviet intelligence operatives to be awarded the highest Soviet decoration. Another recipient, for instance, was Ramon Mercader, the assassin of Leon Trotsky. Vartanyan famously claimed that only one point of the five-pointed gold star medal was earned by him, the other one by the Moscow Center, and the remaining three by his wife, Goar. A hotbed of machismo, the KGB had a different view and Goar Vartanyan had to settle for a less prestigious decoration, the Order of the Red Banner. After retirement, in the early 1990s, the Vartanyans were hired as consultants by the newly-established SVR to teach new generations of Russian intelligence officers the basics of illegals’ spycraft.  

In order to rekindle the spirit of Teheran-43 as the key aspect of its centenary celebration, the SVR decided to introduce the exploits of the Vartanyans into Russian popular culture. The SVR Press Bureau director, Sergey Ivanov, contracted an Armenian-Russian detective stories writer Khachik Khutlubyan to write a documentary spy fiction (“faction”) novel about the events in Tehran. In addition to having been given access to the SVR archives, Khutlubyan knew Vartanyan personally. His novel The Agent who Outplayed the Abwehr was published by Eksmo, one of the largest Russian publishing companies, which controls close to 40 percent of the Russian book market and annually publishes 120 million books. The plot depicts the 17-year-old Vartanyan and his associates in the main role of derailing the alleged German plans to sabotage Churchill’s birthday celebration at the British diplomatic compound in Tehran on November 30, 1943. Curiously, the title refers to the Abwehr, even though the main spymaster of German intelligence in Iran at the time was Franz Mayer, an SS/SD man, a fact acknowledged by the novel’s blurb as well as by Dolgopolov’s biography of Vartanyan which Khutlubyan extensively relied on. One can only speculate why the SVR preferred to have the Abwehr rather than the SS in the title.

The SVR made the presentation of the novel in February 2020 into the kick-off event for the start of its centenary media campaign. One of the speakers was Yury Shevchenko*, another highly-decorated Soviet illegal whose name was declassified in January 2020 and who never appeared in public before. Shevchenko knew Vartanyan personally and claimed that he  successfully completed  an intelligence mission considered impossible and unlikely to be declassified for another 50 years. Nothing is known about this operation except that it involved Soviet illegals, but chances are that it took place much later than the 1940s. Perhaps bringing up the name of Vartanyan in public is meant to be a signal to those in the adversary camp who might know the secret details of the operation that something along similar lines could happen again. In any case, there is no doubt that the SVR will continue to glorify the Soviet successes in inserting illegal intelligence officers in the countries of importance to Russia's current foreign policy agenda. This is the aspect of Soviet intelligence inheritance that it is the most proud of. And the one that, according to Naryshkin's recent public proclamations, it continues to find very effective. 

 

* Yury Shevchenko passed away on November 6, 2020 at the age of 81.

 

Sunday, November 29, 2020

Moskovsky Komsomolets: Interview of Tamara Netyksa, Veteran KGB Illegal Intelligence Officer

On November 10, 2020, one of the most popular Russian semi-tabloid newspapers Moskovsky Komsomolets published an interview of Tamara Netyksa, veteran KGB illegal intelligence officer. The interview was conducted by a well-known Russian journalist Eva Merkacheva who frequently writes about the Russian foreign intelligence service. Below is my translation available only on this website.

Declassified in January 2020, Netyksa gave her first major public interview to the Russian state-owned news agency RIA Novosti on March 6, 2020. My translation of this interview is also available on the website and can be accessed here.

Eva Merkacheva: Declassified Intelligence Officer Tamara Netyksa Reveals the Methods of Illegal Intelligence

November 10, 2020 Moskovsky Komsomolets

She could have become a ballerina and her husband could have been a violinist or a great scientist. But they became illegal intelligence officers and used their artistic and scientific talents to obtain top secret information for the [Moscow] Center.

The names of husband and wife, Vitaly and Tamara Netyksa, were declassified in January 2020 by the director of the Foreign Intelligence Service, Sergey Naryshkin. Unfortunately, Hero of Russia Vitaly Vyacheslavovich did not live to see this moment (he died in 2011). But his wife is now sitting in front of me. She appears a little bit embarrassed that there is so much media attention on her, but she is the only living witness of her husband’s accomplishments. And, of course, of her own accomplishments as well.

How artistic talents can aid recruitment, how her husband almost became the president of a foreign country, and how he prevented terrorist attacks in Moscow are some of the topics that the retired Colonel Tamara Netyksa talked about in a revealing interview with a journalist of Moskovsky Komsomolets.

Explanatory Note (Moskovsky Komsomolets)

Husband and wife, Vitaly and Tamara Netyksa, worked in Latin American countries with strict administrative and police regimes. Being exposed in those places would have cost them their lives. The intelligence services of those countries actively used torture. The Netyksas obtained military and technical information that these countries had about their neighbors.

While abroad, they had a son and a daughter, who learned that they were Russian only after their parents’ return to the homeland. Vitaly Netyksa was promoted to the rank of Major General and decorated as Hero of Russia.

Where Intelligence Officers Fall in Love

- Tamara Ivanovna, there are so many interesting events in your life, enough for several books. So, it’s impossible to tell everything in one interview. But what would you like to tell our readers?

- Let me think... Well, everything can never be told in principle. It wasn’t so long ago that my husband and I returned to Russia, and those who can recognize us are still alive. Some of our work is still classified.

I would like to tell you why we chose this profession. But, at the same time, I wouldn’t like our conversation to be about some kind of made-up patriotism. Just imagine, Victor was from a family of intellectuals (his ancestors were aristocrats). He was smart, intelligent, handsome. As they say, 10 points out of 10. He could have become a world-famous scientist or engineer. But he became an intelligence officer.

- How did you meet him? Please don’t say that it was on the instructions from the Center.

- We met while we were still at the Institute. We studied together at the Moscow Aviation Institute, only I was in the second year and he was in the fourth. He was on the Komsomol committee and was a Lenin fellowship recipient, so all my girlfriends were in love with him. But we didn’t come across each other until February 29, 1968 (I will never forget that day).

So, on the 29th, I headed to the dining room with my girlfriends and he was standing in the corridor with a friend (who I am still in contact with, his dacha is near ours). And he said to his friend: “If that girl over there turns around now, she will become my wife.” That was me and I did turn around. He ran up to me and said: “Can I invite you to the movies?” “Sure!” I said. The next day we went skiing together, and he proposed to me.

- On the second day after meeting you?

- Yes. I laughed so hard; I took it as a joke. He then asked me: “Do you like the music of [Camille] Saint-Saens?” Of course, I loved it because he wrote “The Swan”! After that, we went to all the violin concerts. We even had a subscription. Viktor [Vitaly] himself played the violin extremely well (by the way, he graduated from a music school). A year later, in May, we registered our marriage at the newly built Wedding Palace named after [Alexander] Griboyedov. They say that getting married in May means a boring marriage. God grant that others are bored as much as we were! We never really parted for a single day. There was operational travel, of course, but we were always in touch, that is, mentally, spiritually, we were always together.

- And how did a student, who was also a violinist, get into intelligence work?

- First, it was one of his friends who was hired. Then my husband asked this friend to help him getting a job. A week before our wedding, I was visiting Vitaly (he lived in a tiny apartment in the very center of Moscow with his aunt, who was from the famous Rimsky-Korsakov family). And so, he went to see me off to the dormitory. We went under the arch, and Vitaly suddenly became very serious: “Wait, I have something very important to tell you. I am going to work for the intelligence service. I made a firm decision. Do you agree to stay with me now that you know it?” I answered: “Yes, of course!” You see, he immediately grew 20 times in my eyes. We were such romantics in love with our country. We grew up watching the film The Exploits of an Intelligence Officer [1947]. Later I learned that the prototype of the protagonist was an illegal intelligence officer [Nikolay] Kuznetsov. The Spanish woman with the codename Patria, that is, Africa de las Heras, worked with him (they were in the same partisan detachment). Many years later, she became my language teacher.

As you have already guessed, the intelligence service hired my husband first, and I followed him.

A Handkerchief on the Phone and A Ready-Made Stock of Jokes

- Tell us how the legendary Spanish woman [Africa de las Heras] taught you.

- I remember that after we had passed an exam, our handler said: “Tomorrow you will meet a real Spanish woman and she will be your language coach.” I spent the whole night looking at the mirror, picking up an outfit to wear and watching my facial expressions when I pronounced foreign words. I was terribly worried.

And so, I rang the doorbell of her apartment, Patria [Africa] opened and, without any greeting, asked: “Does it smell good?” I was confused. What did it mean? Was it a password? I told her that I was glad to meet her in Spanish. But she repeated: “Does it smell good?” It turned out that she had made a pizza: she kneaded the dough herself, she put tomatoes on top and mixed the sauce with basil and garlic. Of course, the smell from all these ingredients was strong. I sat down at the table, somewhat disappointed by the first impression I made, and she smiled: “Okay. Now let’s speak Spanish.”

Patria liked us so much right away that she let us spend nights at her place. The next morning, other students would come by, and we would leave quietly. 

I often walked around Moscow with her. She quickly realized that I loved art, and there was a bookstore “Druzhba” on Gorky Street where the descendants of the Spaniards who came to Moscow after the Civil War worked. And she would say: “Come, we’ll buy you some books.” You see, you can’t just learn Spanish. You need to know the culture, the art. And Patria taught me all this. She knew how to draw really well and sometimes she would say: “Let’s draw a still life together.” Generally speaking, she was my guide into the world of art.

- Have you formally studied art history?

- I did so later when I was already abroad.

- Did Patria teach you any strictly intelligence techniques?

- Yes, of course! And above all, she taught us to pay attention to details. “For instance, you get on the train,” she would say. “And there you meet…” And she told us how to behave in different situations. You see, if it hadn’t been for her, and if I hadn’t had that training, I don’t know what would have happened to me. For example, once I was on the train (it was in Europe) and a conductor came up to me and said: “When are you going to have lunch? There is surprise for you in the dining car.” And [when I went there, I found] the girls of the same nationality as I was according to my passport sitting at my table. Of course, they could expose me, but I retained my cool and everything went fine.

Or once when my husband and I arrived in a certain country, we went to a Spanish restaurant, we sat there and chatted with the owner. He asked: “Who are you? Where are you from?” We answered, of course. And then he said: “Oh! The police chief of the city where you are from is coming for lunch. You will be happy to meet him.” What could we do? But we were prepared for such situations, we knew a lot of jokes that can be told to relax the tension. And then the love for the arts, the knowledge of music and painting would always rescue us. It worked wonders, especially with people who were of interest to our service.

- What else did Africa de las Heras teach you?

- For example, when you were staying at the hotel and you had to be woken up at a certain time, let’s say 6 o'clock in the morning (there were no cell phones then), she advised: “When you enter the hotel room, put a handkerchief on the phone right away. So, when you are suddenly woken up in the morning, you won’t say “Hello” or something like that in Russian.” That handkerchief would serve as a reminder.

In a certain country, I met a woman who introduced me to her friends, and I stayed with them for a while. And I learned so much from them that nobody could ever doubt that I was from that country. I polished the language and learned everything about their customs and culture. But, on the very first night, I said to them unthinkingly “good night” in Russian. I immediately froze. They answered me: “Buenos noches.” That is, they did not understand that I said it in Russian. “Buenos noches” and “good night” in Russian sound quite similar. Perhaps it may even be necessary to make such mistakes once, so that one does not repeat them ever again.

The best Student of the Ballerina Alonso

- Is it true that you trained to be a ballerina?

- Yes, from the 1st to the 10th grade, I went to a ballet school. I loved ballet very much. And when I was in Cuba, I was lucky to be present at the meeting of two great ballerinas: Galina Ulanova and Alicia Alonso. All this took place within the framework of the Party congress (I also met Fidel Castro there).

- And who were you then according to the cover story?

- We were supposed to be Russian students who came to Cuba on a cultural exchange. Naturally, in fact, we were on a serious intelligence mission.

As for the meeting between Ulanova and Alonso, Ulanova said to me: “Tamarochka, have you stopped ballet dancing long time ago?” I said: “How do you know?” “Well, I can see it in the way you walk.” I was present during their conversation; they spoke French and I translated for them. The conversation was very interesting. Alonso already had poor eyesight and danced with some difficulty. But she knew all the ballet scenarios of the world by heart. Once she fell on the stage, but she was able to get her bearings quickly. At this meeting, Alonso said that she had a school in Brazil and talked about her students there. I remembered this and later used it for my cover story.

- Did you say you were a ballerina?

- Kind of. I said that I studied at Alonso’s Brazilian ballet school. Many years later, the Cuban ballet was on the tour in the country I lived in, and my daughter and I went to see the performance. After the performance, my friend told me: “I can take you to a buffet table where your teacher Alonso will be. Do you want to meet her again?”  Well, what could I say? “Of course, I do.” And so, she took me to Alonso and said to her: “Your student Ana-Maria. Do you recognize her?” I felt ready to deal with any outcome. But Alonso ‘recognized’ me and hugged me saying: “This was my favorite student.” My daughter, who was standing nearby, was absolutely delighted! After all, her mother met her legendary ballet teacher again.

- Did you come up with the name Ana- Maria yourself?

- No. This name was assigned to me. In general, I shouldn’t really say what my cover name was, but it was very common in the country where we lived. Half of the women there have that name, so I think I can say it publicly.

I knew that Alonso really had a student named Annushka. I made inquiries about her ballet school... Well, when she recognized me, the whole district was filled with excitement: “Anna met her teacher Alonso again.”

More than “17 Moments of Spring”

- Does luck play a role in the intelligence profession?

- Yes, of course. Once I was already pregnant, we were riding on a bus. An elderly woman got on. My husband jumped up, gave her his hand, and she sat down next to me. Afterwards, she invited us to her home. We became good friends. She treated us with such love! Then when we left that country, she wrote letters to us and kept inviting us to visit. She thus became my husband’s aunt in our cover story, and no one had any suspicions whatsoever. She always signed her letters with “your aunt.” My children were sure that she was our aunt. We sent her photographs and gifts and she responded in kind. You see how important she was for our cover story! And there have been a lot of lucky instances like that. And not just “seventeen moments” [a reference to the Soviet TV series], but many more over the years. I sometimes wondered what would have happened if we had not taken advantage of that situation. The intelligence officer has no right to overlook anything; he must try to use everything that comes his way. The whole country depends on him.  

- Were you ever homesick?

- Yes, of course. If a Soviet circus or theater came on tour, we were always among the first to get the tickets. I remember that when [Yury] Kuklachev came with his cat theater, I took my daughter to see it. How happy she was! And she had no idea that both Kuklachev and his cats came from her historical homeland and that she herself was a Russian girl.

Once we were standing on a bridge and a steamer was sailing with the flag of the USSR. We heard Russian language. Those were such happy moments! We were spellbound. And after that, we set to work with even more motivation. Because we understood what a great country we were working for.

- I would like to know more about your work. Did your husband collect most of the information?

- Yes, he was the team leader, and I was his assistant. But a lot of information came through me as well. And we always recruited together.

- Did you work against the countries in which you lived?

- No, we collected information about their neighbors. Of course, we were mostly interested in political and economic information, which our country needed very much. And if something more technical was needed, my husband’s education was of great help. He was a very good mathematician. He graduated from several universities while we were abroad. He had his own business. Then he took up a high post in the government. He was even offered to become the president.

- Really?

- Well, it’s sounds funny, but it’s true. Had he been allowed [by the Center] to run as a candidate, he certainly would have won.

- Did you return to the homeland after the USSR already ceased to exist?

- Yes. And I remember how shocked we were. We returned to a completely different country. But we continued to work. In 1996, my husband obtained information about the terrorist attacks being planned in Moscow.

- Did this information help to prevent them?

- Yes, I think so. It was not by chance that this information came to him. My husband was a man of genius. He was born to be an intelligence officer. How people were drawn to him, how he was respected, how he worked with his agents, and so on – he was such a master craftsman. That is how he obtained information about anything that could harm our country.

- Have you and your husband ever been betrayed?

- No. Because they [the Center] took great care of us and didn’t let anyone near us, and because we ourselves always checked everything. The most important thing for us was to do everything we can, to come back, and remain undiscovered. Not all intelligence officers succeed in that, and some are betrayed. But it’s always easier to work in pairs. When men work alone, it is very difficult on them. The woman reminds them about the things to be checked, about the fact that you always need to be on the lookout, she intuits difficult situations with a sixth sense, she relieves tension with a smile. This must be in the female intelligence officer’s blood, otherwise you put at risk not only yourself, but also your work and your country! And nobody has a right to do this.

And now, when I teach new generations of intelligence officers, I always say: “We are not dead heroes, like [Nikolay] Kuznetsov, we are still alive and we can still pass on a lot of things to you.” I cannot understand how it is possible to speak badly about our homeland or to call our people “cattle.” I get very angry. I don’t agree with everything that is going on and I don’t like everything I see, but we have only one homeland. And how many are all too willing to break it up, to tear off a piece here and a piece there, to demean it? I cannot listen when our homeland is being demeaned and treated rudely, but some seem to be happy about it. I cannot accept this.

After returning to Russia, I saw the film “The White Sun of the Desert” [1970]. I think that the astronauts loved this film because of that great phrase: “It’s a shame that this is happening to our country.” The things that are going on are sometimes very insulting to our country. And I would like to ask those who do these things: “Why are you offending your homeland?”